Tłumaczenie "jesteśmy tu" na Rosyjski


Jak używać "jesteśmy tu" w zdaniach:

Jesteśmy tu, by zadbać o to, że dostaniesz w tym roku wszystko, czego chcesz.
Мы здесь, чтобы убедиться, что в этом году у тебя будет все, что ты пожелаешь.
Jesteśmy tu tylko ty i ja.
Никого нет, кроме тебя и меня.
Nie jesteśmy tu sami i wszyscy dobrze o tym wiedzą!
Мы не одни на этом острове, и мы все это знаем!
Pamiętaj, że jesteśmy tu w pracy.
Только помните, мы здесь по делу.
Jesteśmy tu po to, by się dowiedzieć.
Это мы сейчас и будем выяснять.
To przez ciebie jesteśmy tu i jej szukamy.
Из-за тебя мы ищем ее сейчас.
Plac Św. Piotra jest tu... my jesteśmy tu.
Площадь Святого Петра здесь. А мы здесь.
Wszyscy jesteśmy tu z jakiegoś powodu.
Мы все здесь не просто так.
Jesteśmy tu, ponieważ japoński frachtowiec zatonął na Pacyfiku.
Мы здесь потому, что японское грузовое судно затонуло в Тихом океане.
Powinniśmy być tam, a jesteśmy tu.
Мы должны быть там, но... находимся здесь.
Jesteśmy tu uwięzieni praktycznie bez prowiantu i amunicji.
Значит, мы здесь в ловушке. А еды и патронов почти не осталось.
Cieszę się, że jesteśmy tu razem.
Я рад, что мы здесь вместе.
Jesteśmy tu, bo świat potrafi być... krytyczny i okrutny.
Мы здесь, потому что внешний мир... глуп и жесток.
Nie jesteśmy tu, by cię skrzywdzić.
Мы здесь не для того, чтобы навредить вам.
Jesteśmy tu i nie pozwolimy się nikomu stąd wyrzucić.
Мы здесь и мы никому не позволим сбить нас с пути.
Czy wiesz, że jesteśmy tu wszyscy we wspólnej łodzi?
Знаете ли, мы все в одной лодке.
Myślałam że jesteśmy tu sami... może to jeden z ochroniarzy.
Мне казалась, что мы здесь одни. Наверное, это кто-то из охранников.
Trudno będzie to osiągnąć, skoro jesteśmy tu zamknięci.
Все это будет трудно сделать, если мы будем заперты здесь.
Jesteśmy tu wszyscy, ponieważ wierzysz, że teorie naukowe zniesławionego wariata właśnie się sprawdzają?
Так мы все здесь, потому что вы верите, что научная теория известного психа приходит в действие?
Jesteśmy tu od dwóch dni, a już odkryliśmy niezwykłą bakterię, wewnątrz nienormalnie zachowującego się wilka.
Мы были здесь около двух дней, а уже нашли необычную бактерию внутри волка, который вел себя ненормально.
Jak leży w tradycji Jeźdźców, jesteśmy tu, by ich zdemaskować.
Давайте же, следуя нашей традиции, выведем их на чистую воду.
Jesteśmy tu na wysokości, więc trzeba pić dużo wody, żeby się zaaklimatyzować.
Помните, что мы на большой высоте, поэтому пейте много воды, пока акклиматизируетесь.
Jesteśmy tu nie bez przyczyny, Clegane.
Со мной не работает. мы здесь неспроста.
Jesteśmy tu z tego samego powodu.
Я так понимаю, мы здесь с одной целью
Jesteśmy tu po to, żeby się dowiedzieć.
Что ж, для этого мы здесь, выясним.
Wszyscy jesteśmy tu z tego samego powodu.
Мы все здесь ради одного и того же.
Wierzysz, że jesteśmy tu nie bez powodu?
Веришь, что мы здесь не случайно?
Ale nie jesteśmy tu, by mówić o Puerto Rico albo o przeszłości.
Мы собрались здесь не для того, чтобы обсуждать Пуэрто-Рико или прошлое.
Nie jesteśmy tutaj tylko dla ropy; jesteśmy tu z wielu powodów.
Мы пришли не просто из-за нефти; мы здесь по множеству причин.
To wszystko pomoże nam zrozumieć, czy kosmos tętni życiem, czy jesteśmy tu sami. czy kosmos tętni życiem, czy jesteśmy tu sami. Na swój sposób każda z odpowiedzi jest niesamowita,
Всё это поможет нам определить, есть ли ещё разумные цивилизации, или мы одни во Вселенной. Каждый ответ в своём роде
Jesteśmy tu dzisiaj, ponieważ Organizacja Narodów Zjednoczonych określiła cele dla rozwoju państw.
Мы собрались сегодня, потому что Организация Объединённых Наций определила цели в области развития стран.
1.2810628414154s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?